Que quelqu'un les arrête
Il est de ces phénomènes qui m'exaspèrent royalement. Parmi eux se situe la merveilleuse expression du racisme latent américain à travers les remakes de films. J'en viens à noter que si je continue à faire des blogs comme celui-là, on va vraiment finir par me traiter d'anti-américain primaire et par conséquent de terroriste... Bah.
Bref. Pourquoi est-ce que les ricains se sentent toujours le besoin de remixer une idée qui n'est pas la leur ? Pourquoi est-ce qu'ils en arrivent parfois à retourner le même film étranger avec des acteurs bien de chez eux ? Ca apporte quoi au juste, si ce n'est une oeuvre dénaturée ? Pourquoi modifier un concept qui marche déjà tel quel ?
Un exemple bien voyant: les Power Rangers. A la base, c'est un sentai soi-disant américain avec des acteurs US. Seulement voilà, c'est pas le cas. Saban, l'importateur/producteur de cette série, avait tenté à l'origine d'amener des sentais directement aux US, un peu comme les Bioman, Jaspion, Spielvan et autres bouffons en collants que nous avons subi depuis 1985 (première diffusion de Bioman sur Canal+). Mais les américains désapprouvent la chose à cause des acteurs japonais. Résultat, Saban a gardé les séquences de baston et de monstres (là où l'on ne voyait pas les visages des héros) puis de retourner les scènes de la vie de tous les jours, où les faces des acteurs sont visibles.
Des exemples comme ça, il y en a à la tonne: je me souviens de la version ultra-censurée du premier film Godzilla, retournée avec quelques acteurs US ! Parfois, la différence est plus faible mais tout aussi visible, comme la fois où Disney a décidé de mettre un filtre rouge sur le DVD de Chihiro, prétextant que cela donnait un côté plus nostalgique...
Aujourd'hui, ce qui me fait péter mon plomb, c'est l'annonce de la version américaine de The Ring (http://www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=712429.html , oui j'ai de l'HTMLite aigüe aujourd'hui). Pour rappel, le film original (passé récemment sur C+ et dispo en DVD chez nous) est le premier d'une trilogie, sans parler du jeu vidéo (Dreamcast) et d'une série TV, le tout inspiré d'un bouquin; et bien sûr, le tout a fait un carton au Japon(le deuxième film est sorti en France il y a quelques mois).
Alors pourquoi les ricains, au lieu d'importer et de traduire en bonne et due forme l'excellent film original, se fatiguent à tout refilmer, avec un nouveau réalisateur (qui a fait un film pour enfants, la Souris, et un mauvais film à l'eau de rose, le Mexicain, avec Julia Roberts et Brad Pitt), de nouveaux acteurs et un nouveau budget ? Est-ce que le tout le coûte pas horriblement plus cher qu'un import ?
Et pourquoi, pourquoi, pourquoi ? Pour “s'approprier” l'idée auprès des foules, qui considèreront l'idée comme américaine et non japonaise (combien de fois devrai-je répéter que True Lies n'est qu'un remake de La Totale, un film français) ? Pour éviter une chute de la population des salles à cause des faces de citron (surtout en ce mois de septembre où le nationalisme puant s'enflamme) ? Franchement, à part ces deux raisons, je ne vois pas...
En tout cas, je rappelle que le DVD du film JPN est dispo chez nous, alors profitez-en ! Matez l'original, refusez les remakes ! Prononçez le titre à la japonaise ! “Za Lingûu”, souvent imité, jamais égalé :) !
Bref. Pourquoi est-ce que les ricains se sentent toujours le besoin de remixer une idée qui n'est pas la leur ? Pourquoi est-ce qu'ils en arrivent parfois à retourner le même film étranger avec des acteurs bien de chez eux ? Ca apporte quoi au juste, si ce n'est une oeuvre dénaturée ? Pourquoi modifier un concept qui marche déjà tel quel ?
Un exemple bien voyant: les Power Rangers. A la base, c'est un sentai soi-disant américain avec des acteurs US. Seulement voilà, c'est pas le cas. Saban, l'importateur/producteur de cette série, avait tenté à l'origine d'amener des sentais directement aux US, un peu comme les Bioman, Jaspion, Spielvan et autres bouffons en collants que nous avons subi depuis 1985 (première diffusion de Bioman sur Canal+). Mais les américains désapprouvent la chose à cause des acteurs japonais. Résultat, Saban a gardé les séquences de baston et de monstres (là où l'on ne voyait pas les visages des héros) puis de retourner les scènes de la vie de tous les jours, où les faces des acteurs sont visibles.
Des exemples comme ça, il y en a à la tonne: je me souviens de la version ultra-censurée du premier film Godzilla, retournée avec quelques acteurs US ! Parfois, la différence est plus faible mais tout aussi visible, comme la fois où Disney a décidé de mettre un filtre rouge sur le DVD de Chihiro, prétextant que cela donnait un côté plus nostalgique...
Aujourd'hui, ce qui me fait péter mon plomb, c'est l'annonce de la version américaine de The Ring (http://www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=712429.html , oui j'ai de l'HTMLite aigüe aujourd'hui). Pour rappel, le film original (passé récemment sur C+ et dispo en DVD chez nous) est le premier d'une trilogie, sans parler du jeu vidéo (Dreamcast) et d'une série TV, le tout inspiré d'un bouquin; et bien sûr, le tout a fait un carton au Japon(le deuxième film est sorti en France il y a quelques mois).
Alors pourquoi les ricains, au lieu d'importer et de traduire en bonne et due forme l'excellent film original, se fatiguent à tout refilmer, avec un nouveau réalisateur (qui a fait un film pour enfants, la Souris, et un mauvais film à l'eau de rose, le Mexicain, avec Julia Roberts et Brad Pitt), de nouveaux acteurs et un nouveau budget ? Est-ce que le tout le coûte pas horriblement plus cher qu'un import ?
Et pourquoi, pourquoi, pourquoi ? Pour “s'approprier” l'idée auprès des foules, qui considèreront l'idée comme américaine et non japonaise (combien de fois devrai-je répéter que True Lies n'est qu'un remake de La Totale, un film français) ? Pour éviter une chute de la population des salles à cause des faces de citron (surtout en ce mois de septembre où le nationalisme puant s'enflamme) ? Franchement, à part ces deux raisons, je ne vois pas...
En tout cas, je rappelle que le DVD du film JPN est dispo chez nous, alors profitez-en ! Matez l'original, refusez les remakes ! Prononçez le titre à la japonaise ! “Za Lingûu”, souvent imité, jamais égalé :) !
Par Raton-Laveur le 10 septembre 2002, 02:03 - Général - Lien permanent
Commentaires
Ceci dit, maintenant, au cinéma, les blockbusters ne se divisent plus qu'en deux catérgories :
1) Les remakes/suites/licenses/repompes
2) Les films ou Vin Diesel fait exploser des choses.